Mabout Ester Katie Peter knjiga mora pročitati (zabava)

Čitajući za dušu, često mislimo na nešto svjetlo, ne opterećujući i ne utječu na dušu. Uzalud. Često duša traži nešto sasvim drugo.

"Vielleicht Esther" je takozvana knjiga "Mabut Ester", nedavno prevedena na ukrajinski. Knjiga bivšeg stanovnika Kijeve Katya Petrovskaya, koja je diplomirala na Sveučilištu u Tartu u Estoniji, obranila je svoju disertaciju u Moskvi i otišla živjeti u Njemačkoj, napisana (nevjerojatno!) Nije na ruskom jeziku autora. Kate je napisala svoju knjigu na njemačkom jeziku, koja je počela učiti samo 27 godina. I iznenađuje da je književni debi pisca, koji nije govornik jezika, osvojio prestižnu njemačku nagradu. Ali zašto je nevjerojatno? Sve je u vezi s knjigom.

TEMA: Anna Gavalda: 9 knjiga koje će vas promijeniti i vaš život

Knjiga ima podnaslov - "Istory". To su zapravo priče o subjektu bliske životu i tragično daleko od autora - o vlastitoj obitelji, europskoj zagonetki o kojoj se Petrovskaja skuplja malo po malo. Fragmenti ove zagonetke razasuti su po planetu, naizgled slučajno, ali jasno s nekom mističnom namjerom. Velikog pradjeda pisca Oziela Krzevina,predstavnik dinastije izvanrednih govornih terapeuta, rođen je u Beču, živio je 35 godina u Poljskoj, 1915. godine, tijekom Prvog svjetskog rata, bio je prisiljen odseliti se iz svog sirotišta za gluhe i nijeme siročadi u Kijev. Ovdje je umro u jesen 1939. na samom početku Drugog svjetskog rata, odmah nakon pada Varšave. Ozielova supruga, Petrovskayajeva baka, i njegova mlađa kći Lelia, sestra piscinke bake, nestala je točno dvije godine kasnije u Babi Yar. Rođakinji djeda od njegova oca Yude Stern 1932. godine sudjelovao je u pokušaju njemačkog veleposlanika u SSSR, a snimio ga je NKVD. Djed Vasily, Katyina majčinska majka, zarobljen je dok je još bio u kavezu i prolazio kroz cijeli dugi pakao koncentracijskog logora Mauthausen. Nitko ne pamti ime bake na očevoj strani, koja je imala ime knjige, poput Estere. "Mabutu Ester" pucao je poput njemačke patrole na luteranski.

Lutheran, Institutskaya, Firenca ulica, Big Zhytomyr, Babiy Yar, Ćirila crkva, Listopad Palace ... Kijev je još jedan (od mnogih) sloj knjiga priče. I onda je sama Katya Petrovskaya, njezina priča ... Dakle, o čemu se radi ova knjiga? O tragediji holokausta, o ostacima židovske obitelji koja se silom raspršila diljem svijeta? Ne samo.Priče koje je objavio Petar, ovo je slika XX. Stoljeća - ratovima koji su uništili kontinent i zajedno s milijunima sudbina; s narodima koji beskonačno prolaze iz Europe u Europu protiv svoje volje; s kaznenim strojem, nije važno koja je ideologija, ravnodušno košnja ljudi i brisanje sjećanja na cijele generacije; sa susjedima progonjenih, koji su poslušno zatvorili oči i zatvorili uši; s kuharima i tjelesnim osobama obučenim u ubojitu moć; s sovjetskim djetinjstvom gluhoslijepih. Ali Katya Petrovskaya nije čudo što je potomak velikih govornih terapeuta koji su sedam generacija učili gluhima i glupi da govore. Ona ide dalje i uči nas da čujemo. Ako ne učimo, onda ćemo, bez obzira na nacionalnost, biti osuđeni na življenje ponovo i ponovo prokleto iskustvo mržnje. Vlastiti ili stranac. I nemojte se bojati činjenice da ovo nije lako čitanje. Knjiga nije jednostavna i nije teška, samo mora pročitati.

Fotografije u tekstu: books-xxi.com.ua